販売
教材を探す
小学校
中学校
高等学校

新訂版 英文解釈読本 基礎編

新訂版 英文解釈読本 基礎編

英文の構成をその重要度・出現度から100の項目に分類し、英文解釈を行うための基礎を身につけることができます。著者の滝口直太郎氏は、英米文学の研究家であると共に、翻訳家としても傑出しており、その英文解釈における独特のセンスを本書でも十二分に発揮しています。

半世紀に親しまれてきた“使える”英文解釈!

この「英文解釈読本」は、最初に出版されたのが1954年であるので、それ以来実に半世紀にわたって広く愛読されてきたものです。著者の龍口直太郎氏は、英米文学の研究家として優れていただけではなく、その翻訳家としても傑出していました。
龍口氏は数多くの英米文学に接し、それを訳出していくうつに、「英文解釈」については独特のセンスを身につけられたのでしょう。龍口氏は初版の「はしがき」で次のように述べています。

『英語の実力をつける近道が、英語特有の形式に習熟することであることはいうまでもない。文法的に見ると、英語の基本文型は五つしかないが、これが実際の英文として書かれている場合には、種々さまざまな結合によって、複雑な様相を呈してくるのである。しかしこのさまざまな英文の実相も、これを整理してみれば、わずか数百の形式に分類することができる。本書は英文解釈の立場から、重要な英文の形式を手びろく採取し、これを学習の便になるように整理し、記憶しやすいように配列したものである。』

この言葉は今も英文解釈を学習しようとする者にとっては、極めて妥当なものです。したがって本書がその後、2・3の改訂を行ったとはいえ、全体としていささか古さが目立ち始め、その全面的な改訂が求められたときにも、編者らは、この基本方針は遵守することとしました。そこで、見出しになっているモデル・センテンスなどはできるだけもとのままとしました。その反面、改変を加えた主な点は次のようなものです。

  1. 旧版では「入門編」「基礎編」の2分冊になっていたものを一冊にまとめ、巻末の長文問題Selected Passagesの大部分は、本書の姉妹編である「応用編」にまわしました。
  2. 全体的に見やすくわかりやすくするため、これまで数字のみで示されていた各課に見出し語をつけ、その内容を明示すると共に、形式的にも書くかはできるだけ改ページとして体裁を整えました。
  3. 本文内の解説は、よりいっそう簡潔なものとし、説明をできるだけ箇条書きにするなどして、初心者にもわかりやすいものとしました。また難しい文法用語などもできるだけ避けました。
  4. 練習問題中、時代の変化と共に語法だけでなく、話題などにおいてもいささか古く感じられるようになった文章は全面的に入れ替えました。この際、新しい問題の大部分は新たな大学入試問題の中から採録しました。その量は全体で練習問題の三分の一程度を占めるものです。
  5. これまで各課ごとに、かなり隔たりのあった練習問題の量を、その課の内容・重要性などを考慮しながら調整し、各課の長さを整えました。

このように今回の改変に当たって、編者らの心掛けたことは、本書の基本方針は守りながら、それをいっそう簡明でわかりやすいものとし、併せてその内容に新鮮さを加えることでした。これらの意図が十分に達成されており、この改訂版が引き続き英語学習者のお役に立ち得れば幸いです。

本書の特色と使い方

まず例文を提示し、英文の構成やポイントを解説し、例文がその説明どおりの構成になっていることを確認しましょう。

各項目は1~2ページでまとめてあります。

まず例文を提示し、英文の構成やポイントを解説し、例文がその説明どおりの構成になっていることを確認しましょう。
最後に問題を解きます。この問題には過去に大学入試に出題されたものも多く含まれており、実戦的な練習に取り組むことができます。

とりあげている項目は一つなので、非常に簡潔です。一つ一つをマスターすることはそれほど時間がかからないでしょう。全項目を終わる頃には大抵の英文が読めるほどの読解力が身に備わっているはずです。

このページはお役に立ちましたか?よろしければ皆様にお知らせください。

このエントリーをはてなブックマークに追加 Yahoo!ブックマークに登録 Check